А.С. Пушкин о русской словесности
Александр Сергеевич Пушкин, являясь одним из самых разносторонне образованных и культурных людей XIX в., создавал непревзойденные образцы поэзии во всех родах и видах словесного искусства, обогащал все жанры литературы, вводя в них разговорный язык народа.
Уже более 86-ти лет Тамбовская областная универсальная научная библиотека носит имя великого русского классика А. С. Пушкина. Отдельная коллекция «Пушкиниана» насчитывает 704 экземпляра документов. В фонде отдела редких книг хранятся прижизненные издания поэта (I–VI главы романа в стихах «Евгений Онегин», Санкт-Петербург, 1825–1830; IV часть «Стихотворений», Санкт-Петербург, 1835), первые публикации поэта. Также в фонде библиотеки хранятся дореволюционные издания, которые, несомненно, интересны для любителей русской словесности. Об одном из них хочется более подробно рассказать. Это «Сочинения и письма А. С. Пушкина» (Санкт-Петербург, 1904). Его редактором является историк литературы Петр Осипович Морозов (1854–1920), один из крупнейших специалистов своего времени по творчеству А. С. Пушкина. Он был редактором нескольких изданий сочинений поэта. Морозов много работал с подлинными рукописями в Румянцевском и Московском публичных архивах и в Императорской Публичной библиотеке в С.-Петербурге, перепроверяя и исправляя все произведения, вошедшие в настоящее издание. Были добавлены новые тексты, приведены варианты уже известных, дополнен том писем. Особую ценность представляли библиографические, историко-литературные и биографические примечания. Кроме несомненной ценности найденных и впервые опубликованных Морозовым документов (писем, недостающих элементов прозы и поэзии) в настоящем собрании появился целый ряд уточненных хронологических указателей. В шестом томе этого издания (Санкт-Петербург, 1904) опубликованы «Журнальные статьи», написанные Александром Сергеевичем Пушкиным в 1824–1837 гг. и посвященные русской словесности. Он писал: «Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи… Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились, такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей» («О предисловии господина Лемонте к переводу басен И. А. Крылова», 1825). Пушкин исследовал русскую словесность, иноземное влияние на нее, прежде всего французское. Пушкин сожалел о том, что «…старой словесности у нас не существует, за нами степь – и на ней возвышается единственный памятник: Песнь о полку Игореве» («Мысли на дороге. Просвещение России», 1833–1835). В заслугу прозы он ставил «точность и опрятность» её первыми достоинствами. На вопрос, чья проза лучшая в нашей литературе, отвечал, что Карамзина («О слоге», 1822). Поэзию он сравнивал с природой. «Есть люди, которые не понимают Байрона; есть люди, которые находят и Горация прозаическим (спокойным, умным, рассудительным, – так ли?). Пусть так; но жаль было бы, если бы не существовали прелестные оды, которым подражал и наш Державин… Нам приятно видеть поэта во всех состояниях и изменениях его живой, творческой души: и в печали, и в радости, и в порывах восторга, и в отдохновении чувств, и в ювенальском негодовании, и в маленькой досаде на скучного соседа» («О книге И. И. Дмитриева: Путешествие N. N. в Париж и Лондон», 1834). Пушкин высоко ценил творчество Боратынского. «Никто более Баратынского не вложил чувства в свои мысли и более вкуса в свои чувства». «Гармония его стихов, свежесть слога, живость и точность выражения должны поразить всякого, хотя несколько одаренного вкусом, чувством» («Баратынский», 1831). Это издание демонстрировалось на книжно-иллюстративной выставке «А. С. Пушкин в изданиях XIX – начала XX века» благодаря проекту АНО «Тамбовское библиотечное общество» ««Мягкая сила» русского языка», реализуемому при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, с использованием гранта, предоставленного ООГО «Российский фонд культуры» в рамках федерального проекта «Творческие люди» национального проекта «Культура». В произведениях А. С. Пушкина мы видим неравнодушие классика к истории русской словесности, неподдельный интерес к творчеству современников – российских и зарубежных писателей. Патрина Людмила Николаевна, член АНО «Тамбовское библиотечное общество». Подготовлено в рамках проекта «Мягкая сила» русского языка. Проект реализуется с использование гранта ООГО «Российский фонд культуры» в рамках федерального проекта «Творческие люди» национального проекта «Культура». Рейтинг статьи:
|
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.